Add parallel Print Page Options

10 Certainly[a] your angry judgment upon men will bring you praise;[b]
you reveal your anger in full measure.[c]
11 Make vows to the Lord your God and repay them.
Let all those who surround him[d] bring tribute to the awesome one.
12 He humbles princes;[e]
the kings of the earth regard him as awesome.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 76:10 tn Or “for.”
  2. Psalm 76:10 tn Heb “the anger of men will praise you.” This could mean that men’s anger (subjective genitive), when punished by God, will bring him praise, but this interpretation does not harmonize well with the next line. The translation assumes that God’s anger is in view here (see v. 7) and that “men” is an objective genitive. God’s angry judgment against men brings him praise because it reveals his power and majesty (see vv. 1-4).
  3. Psalm 76:10 tn Heb “the rest of anger you put on.” The meaning of the statement is not entirely clear. Perhaps the idea is that God, as he prepares for battle, girds himself with every last ounce of his anger, as if it were a weapon.
  4. Psalm 76:11 tn The phrase “all those who surround him” may refer to the surrounding nations (v. 12 may favor this), but in Ps 89:7 the phrase refers to God’s heavenly assembly.
  5. Psalm 76:12 tn Heb “he reduces the spirit of princes.” According to HALOT 148 s.v. II בצר, the Hebrew verb בָּצַר (batsar) is here a hapax legomenon meaning “reduce, humble.” The statement is generalizing, with the imperfect tense highlighting God’s typical behavior.
  6. Psalm 76:12 tn Heb “[he is] awesome to the kings of the earth.”